Meta’nın videolar için yapay zeka çeviri özelliği küresel olarak kullanıma sunuldu

Meta, videolarınızı otomatik olarak başka bir dile dublajlayan yapay zeka çeviri aracını Facebook ve Instagram’da daha fazla kullanıcıya sunmaya başladı. Yapay zeka çeviri aracı, dublajın sesinizin tonuna ve ağzınızın hareketlerine uyumlu olmasını sağlıyor. Mark Zuckerberg’in bu özelliği ilk olarak Meta Connect 2024’te tanıttığını hatırlatalım.

Şu anda özellik kapsamında videolarınızı yalnızca İngilizce’den İspanyolca’ya ve İspanyolca’dan İngilizce’ye çevirebiliyorsunuz. Şirket, ilerleyen dönemde araca daha fazla dilin ekleneceğini belirtiyor. Bu aracı denemek isteyenler, Instagram ve Facebook’ta bir video yayınlamadan önce görüntülenen menüden “Meta AI ile sesleri çevir” seçeneğini etkinleştirebilir. Meta ayrıca, dublajlı videonuza dudak senkronizasyonu ekleme seçeneği de sunuyor. Dilerseniz, videoyu yayınlamadan önce inceleyebileceğinizi de belirtelim.

Çevrilen Reels’ler, Facebook ve Instagram’da kullanıcılara tercih ettikleri dilde otomatik olarak gösterilecek. Ayrıca söz konusu videolarda, Meta AI kullanılarak çevrildiğini belirten bir etiket de yer alacak. Çeviri aracı, şu anda 1000 veya daha fazla takipçisi olan Facebook içerik üreticilerinin yanı sıra tüm herkese açık Instagram hesaplarına sunulmakta. 

Meta’nın belirttiğine göre bu özellik, en iyi sonucu kameraya karşı çekilen videolarda veriyor. Şirket, ağzınızı kapatmamanızı ve aşırı arka plan müziği kullanmamanızı öneriyor. Bu arada özelliğin en fazla iki konuşmacı için çalıştığını belirtelim. Ancak konuşmalarınızın üst üste binmemesine dikkat etmeniz gerekiyor.

Bu özellik sayesinde içerik üreticiler, kendi ana dillerinin ötesinde izleyici kitlesini genişletebilecek. Hatta Meta, Bu içerik üreticilerinin her dilde ne kadar başarılı olduğunu görebilmesi için dil bazında performans izleyiciyi de ekledi. Artık içerik üreticileri, Insights panelinde dil bazında görüntüleme sayılarını görebilecek.

Bu gelişmelere ek olarak Facebook içerik üreticileri, İngilizce veya İspanyolca konuşan pazarların ötesinde izleyici kitlesini genişletmek için bir Reels’e en fazla 20 adet kendi dublajlı ses parçasını yükleyebilecek.Meta Business Suite’in “Kapalı altyazılar ve çeviriler” bölümünde sunulan bu özellik, yapay zeka özelliğinden farklı olarak, yayınlamadan önce ve sonra çevirilerin eklenmesini destekliyor.

Aslına bakarsanız teknoloji devleri bir süredir yapay zeka destekli çeviri özellikleriyle öne çıkıyor. YouTube geçen yıl benzer bir özelliği kullanıma sunarken, Apple’ın Mesajlar, Telefon ve FaceTime uygulamaları iOS 26’da canlı çeviri araçlarına kavuştu.

Kaynak: webrazzi

Lionel

Yazıya tutkuyla bağlı olan Lionel, At gözlüklerini çıkarıp çevresine bakiyor ve gördüklerini Bikonu.com’da gündemi farklı bir bakış açısıyla ele alıyor. Analitik yaklaşımı, sade dili ve dikkat çekici yorumlarıyla okurların ilgisini çekmeyi başarıyor. İlgi alanları arasında güncel haberler, kültür, toplum ve insan hikâyeleri yer alıyor.

İlgili Yazılar

Android’e iMessage benzeri yeni bir özellik daha geliyor
  • Ağustos 20, 2025

Android kullanıcıları, Google Messages uygulaması üzerinden artık gönderilen mesajları hem kendi cihazlarından hem de alıcının cihazından silme olanağına kavuşuyor. Kaynak chip

Devamı

Devamı
Oral‑B iO 2 İnceleme
  • Ağustos 20, 2025

Oral‑B iO 2, manyetik motoru, akıllı sensörleri ve yuvarlak başlığıyla manuel fırçalara göre üstün temizlik sunmayı hedefliyor. Peki, uygun fiyatlı şarjlı diş fırçası arayanların ihtiyaçlarına cevap verebiliyor mu? İnceledik! Kaynak chip

Devamı

Devamı

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir